
Designer デザイナー
Mapを非表示
代表・デザイナー
藍沢 兆 / Kizasi Aizawa
鳥取県米子市出身。ヴィジュアル系バンドの元ギタリスト。
現在はアーティスト活動の他に、ファッションデザイナー、アクティビスト、講師などマルチな活動を行なっている。
2015年のバンド解散後より、原宿系ファッションブランドのモデル・デザイナーを務める。
2017年より、環境問題や社会問題に関心を持ちはじめ、2018年夏にエシカルコンシェルジュ講座を受講・修了。
その後、2019年に独立し、2020年2月より自身のブランド 兆-KIZASI- MADE WITH JAPAN(略称:KIZASI)をスタート。
エシカルファッションやサステイナブルライフを広める為に、新しいエシカルとして「ネオエシカル」を掲げ、ファッションショーやトークイベントなど、様々な活動を展開している。
Instagram,X (ex.Twitter):@kizasi_aizawa
藍沢 兆 / Kizasi Aizawa
鳥取県米子市出身。ヴィジュアル系バンドの元ギタリスト。
現在はアーティスト活動の他に、ファッションデザイナー、アクティビスト、講師などマルチな活動を行なっている。
2015年のバンド解散後より、原宿系ファッションブランドのモデル・デザイナーを務める。
2017年より、環境問題や社会問題に関心を持ちはじめ、2018年夏にエシカルコンシェルジュ講座を受講・修了。
その後、2019年に独立し、2020年2月より自身のブランド 兆-KIZASI- MADE WITH JAPAN(略称:KIZASI)をスタート。
エシカルファッションやサステイナブルライフを広める為に、新しいエシカルとして「ネオエシカル」を掲げ、ファッションショーやトークイベントなど、様々な活動を展開している。
Instagram,X (ex.Twitter):@kizasi_aizawa
Information 営業時間
営業時間 月・火・木・金 10:00〜17:00
定休日 水・土・日祝・夏季年末年始
OPEN TIME:Mon, Tue, Thu, Fri 10AM〜5PM JST
DAY OFF:Wed, Sat, Sun and Holiday season
《Worldwide shipping Information》
All products will be shipped by "EMS".
However, EMS has suspended the acceptance of some international mail due to the worldwide spread of the new coronavirus infection.
Customers who wish to ship overseas may place an order, but if EMS shipping has not resumed in the country where they wish to ship, It cannot be shipped until shipping is resumed.
In addition, please note that the delivery of international mail undertaken may be delayed due to the ongoing reduction of airmail to each country / region.
Please see below for all details.
https://www.post.japanpost.jp/int/information/index_en.html
定休日 水・土・日祝・夏季年末年始
OPEN TIME:Mon, Tue, Thu, Fri 10AM〜5PM JST
DAY OFF:Wed, Sat, Sun and Holiday season
《Worldwide shipping Information》
All products will be shipped by "EMS".
However, EMS has suspended the acceptance of some international mail due to the worldwide spread of the new coronavirus infection.
Customers who wish to ship overseas may place an order, but if EMS shipping has not resumed in the country where they wish to ship, It cannot be shipped until shipping is resumed.
In addition, please note that the delivery of international mail undertaken may be delayed due to the ongoing reduction of airmail to each country / region.
Please see below for all details.
https://www.post.japanpost.jp/int/information/index_en.html
FAQ よくあるご質問
-
- Q.ギフトラッピングはできますか?
---
Can I provide gift wrapping?- A.恐れ入りますが、現時点ではギフトラッピングサービスは承っておりません。 (2024.04/01現在)
---
Unfortunately, we do not currently offer gift wrapping services. - Q.ギフトラッピングはできますか?
-
- Q.別々の注文を1つの注文にまとめてもらえますか? (同梱できますか)
---
Can you combine my separate orders into one order?- A.複数のご注文をおまとめしての発送は対応しておりませんので、予めご了承ください。
---
Please note that we do not accept combined shipping of multiple orders. - Q.別々の注文を1つの注文にまとめてもらえますか? (同梱できますか)
-
- Q.商品のサイズはどのように測っていますか?
---
How do you measure the size of your products?- A.衣類はすべて平台に平置きし、外寸を測定しております。
製品染めを施した商品やデザインによっては若干の誤差が生じますので、あらかじめご了承ください。
---
All clothing is laid flat on a table and the outer dimensions are measured. Please note that slight variations may occur depending on the design or product dyed. - Q.商品のサイズはどのように測っていますか?
-
- Q.注文した商品の変更・キャンセルはできますか?
---
Can I change or cancel my order?- A.ご注文は速やかに受注・出荷処理いたしますので原則、変更・追加・キャンセルは承れません。 ご注文に対する変更・キャンセルは、返品扱いとなり費用をご負担いただくこととなります。
また、追加のご注文は新規のご注文としてお受けすることになり、配送料など追加費用が発生する場合がございますので、ご注文確定前に内容を十分にご確認ください。
---
Orders will be processed and shipped promptly, so as a general rule, changes, additions, and cancellations cannot be accepted. - Q.注文した商品の変更・キャンセルはできますか?
-
- Q.購入完了メールが届きません。
---
I haven't received the purchase completion email.- A.スマートフォン端末(docomo、softbank、au)や一部フリーメール(hotmailやWindows Liveメール)の場合、購入メールが届かないことがございます。
「noreply@thebase.in」から届くメールを受信許可していただきますようお願いいたします。
---
If you use some free email addresses, you may not receive the purchase email.
Please allow emails from "noreply@thebase.in". - Q.購入完了メールが届きません。